Liebe Kundinnen, liebe Kunden,
Aktuell verzögert sich der Druck und Versand von Print-Dokumenten (Normen und Regelwerke).
Wenn verfügbar, können Sie das entsprechende Dokument auch digital als Download bestellen; dieser steht in der Regel innerhalb weniger Minuten bereit (bei erforderlicher manueller Prüfung spätestens innerhalb von 1 Arbeitstag).
Umbuchung bestehender Bestellungen: E-Mail an kundenservice@dinmedia.de (mit Auftrags- oder Kundennummer).
Wir bitten um Entschuldigung und danken für Ihre Geduld.
DIN Media
Norm [ZURÜCKGEZOGEN]
Produktinformationen auf dieser Seite:
Schnelle Zustellung per Download oder Versand
Jederzeit verschlüsselte Datenübertragung
Die Neuausgabe der Norm DIN 31636 wurde vom Arbeitsausschuss NABD AA 1 "Transliteration und Transkription" im NABD erstellt.
Die Anpassung an internationale Gepflogenheiten und Vorgaben machte eine Überarbeitung der Norm DIN 31636:1982-04 notwendig. Die Neuausgabe berücksichtigt die aus der jahrzehntelangen Anwendung von DIN 31636 gewonnenen Einsichten und Desiderata. Sie enthält die Grundbuchstaben des Alphabets, ist identisch mit der Transliterationstabelle der American Library Association/Library of Congress (ALA-LC) und dokumentiert die Übernahme der dort angewendeten Transliterationsregeln des Hebräischen und Jiddischen. Damit trägt die revidierte Norm vor allem den Entwicklungen des modernen Hebräisch Rechnung und strebt mit der Übernahme der anglo-amerikanischen Regeln die Anbindung an eine internationale Standardisierung an, die den zukünftigen Datenaustausch wesentlich vereinfachen wird.
Dieses Dokument ersetzt DIN 31636:1982-04 .
Dokument wurde ersetzt durch DIN 31636:2011-01 .
Gegenüber DIN 31636:1982-04 wurden folgende Änderungen vorgegenommen: a) Im Abschnitt 6 "Umschrifttabelle" wurde die Transliterationstabelle der Library of Congress, die ALA-LC Romanization Tables für das Hebräische übernommen. b) Im Abschnitt 7 "Vokale" wurde die Tabelle um weitere Informationen ergänzt. Zusätzlich wurde eine separate Übersicht der Sonderzeichen eingefügt. c) Die "Hinweise zum Hebräischen" sowie die "Hinweise zum Jiddischen" wurden um weitere Erläuterungen und Beispiele ergänzt.